Why do Ukrainians mix up H and Х?

Ukrainian speakers often confuse the English H and the Ukrainian Х sound. This can be seen in a variety of places, like the common transcription of “happy birthday” as “хеппі бурздей”. When Russian speakers do this it seems to make sense – Russian does not have an “H” sound at […]

Long Live Skrypnykivka: How the Galician Diaspora Preserved the Ukrainian Orthography of 1928

The old Ukrainian diaspora, primarily originating from Galicia, has been instrumental in preserving linguistic elements predating the 1933 orthography, which marked the onset of russification in Ukrainian orthographic tradition. Alongside, this community has safeguarded distinctive Galician linguistic and orthographic customs, which have gradually faded within Galicia itself. This article has […]

‘Servus’: ‘Hello’ from the Old Days of the Austro-Hungarian Empire

Servus! This article is about a Galician tradition that can be found on both sides of the current Polish-Ukrainian border. It is about the word “servus,” a salutation typically used as a greeting, which gained popularity during the times of the Austro-Hungarian Empire and which became common across its entire territory. While […]

Why Does the Diaspora Write Their Дs So Strangely?

People in Ukraine are usually perplexed when they see Ukrainians from the diaspora write their Дs like this: However, in the American and Canadian diasporas, this is an extremely common way of handwriting the letter Д — that is, a triangle with a leg inside as opposed to a flat-top […]

My Best Dictionary: Ukrainian Diaspora Children’s Dictionary

A few years ago when I was was in Chicago, I found this Ukrainian (English and French) children’s dictionary at home. It was published in Canada—though I’m not sure what year. The book includes a lot of examples of words that are used in the diaspora, but which are no […]

The Ukrainian Alphabet and the Soft Sign

There are several differences in the Ukrainian alphabets used in the diaspora (specifically the community that has its origin from Galicia) and in Ukraine, in particular, how the alphabet is called, the  pronunciation of the letters, the melody used to sing the alphabet (or the lack thereof a song), as […]

Rover: Bicycle Galician-Style

In the Ukrainian diaspora we call a bicycle a “rover” – the word which was commonly used in western Ukraine before the war. Now in Ukraine the name “velosyped” is more widely used, but people in western Ukraine, espеcially in villages, still often say “rover.” (For more about the diaspora language, click here.) The […]

The Vanishing Galician Lexicon and How It Lingers in the Diaspora

When I moved to Ukraine, I had to learn a whole new Ukrainian vocabulary. It turned out that I had grown up speaking a Galician/diasporic Ukrainian, which used many dialectisms, Polonisms, and archaisms. To keep track of the differences between the two lexicons, as well as to document the way my […]

Hovirnyk: Galician Dialect Videos

The western Ukrainian news outlet ZIK released a series of videos explaining the origins and meaning Galician words and phrases. Traveling around the region, including to Lviv, Ternopil, and the Hutsul region, the hosts tell interesting stories about the word as well as examples of its usage. Below are a […]

Galician Culinary Dictionary

To supplement my “diaspora” dictionary, here’s a list of Galician culinary terms. Some I have on my list, but here are many more. ГАЛИЦЬКИЙ КУЛІНАРНИЙ СЛОВНИК -А- Аєрконьяк – яєчний лікер Андрути – перекладений вафельний торт, вафлі. Аниж – аніс Арак – алкоголь Афини – чорниці -Б- Баняк – горщик, […]