1892 Galicia: Illustrated Polish-Language Guidebook

Presented below are photographs of eastern Galicia and its people from a Polish-language illustrated guidebook for the Austrian State Railways written by Adolf Inlender and published in Vienna in 1892. Adolf Władysław Inlender (Inlaender) (1854-1920) was a civic and political activist, journalist, and pharmacist in Galicia.

Illustrated Guidebook for the Imperial-Royal Austrian State Railways for the Routes: Lwów-Krasne-Podwołoczyska, Krasne-Brody, Lwów-Stanisławów-Kołomyja-Śniatyn-Czerniowce, Kolomyia-Słoboda Rungurska, Kolomyia-Kniażdwor, Stanisławów-Buczacz-Husiatyn, Stanisławów-Woronienka, Koleje Podolskie. According to the guidelines of the Imperial-Royal General Directorate of the Austrian State Railways written and edited and by Adolf Inlender

(Przewodnik ilustrowany po c.k. austr. kolejach państwowych na szlakach : Lwów-Krasne-Podwołoczyska, Krasne-Brody, Lwów-Stanisławów- Kołomyja-Śniatyn-Czerniowce, Kołomyja-Słoboda rungurska, Kołomyja-Kniażdwór, Stanisławów-Buczacz- Husiatyn, Stanisławów-Woronienka, Koleje Podolskie. Wedle wskazówek c.k. Generalnej Dyrekcji austr. koleji państwowych zredagował i napisał Adolf Inlender)

Flip through the entire guidebook here.

Pidhirtsi / Podhorce

Pidhirtsi Castle

Interior of Pidhirtsi Castle

Olesko

Pidkamin

Brody Region

Peasants

Halych

Old castle
Inside a Karaite temple

Ivano-Frankivsk / Stanisławów

Mykulychyn / Mikuliczyn

Kolomyja

Zhabie (today Verkhovyna)

Dora (today a part of Yaremche)

Peasant girl

Sniatyn

Peasants
Jewish man

Usteriky / Uścieryki

Log driving

Sloboda / Słobodzie Rungurskiej

Oil wells

Buchach / Buczacz

2 thoughts on “1892 Galicia: Illustrated Polish-Language Guidebook

  1. Thank you for sharing this. Am interested in Lemko areas Pielgryzmka and also Serednica, lesko, Ustrecki Dolnya (sp?) and where surname of Keno comes from. What do clothing and hat styles tell about various regions?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *