<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>diaspora Archives - Forgotten Galicia</title>
	<atom:link href="https://forgottengalicia.com/tag/diaspora/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://forgottengalicia.com/tag/diaspora/</link>
	<description>Remnants of the past found in Lviv, Galicia &#38; the former Austrian Empire</description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 Oct 2024 18:26:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://forgottengalicia.com/wp-content/uploads/2021/07/Bird-150x150.png</url>
	<title>diaspora Archives - Forgotten Galicia</title>
	<link>https://forgottengalicia.com/tag/diaspora/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>&#8216;False Friends&#8217; between Galician and Standard Ukrainian</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/false-friends-between-galician-and-standard-ukrainian/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/false-friends-between-galician-and-standard-ukrainian/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Oct 2024 18:19:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://forgottengalicia.com/?p=51101</guid>

					<description><![CDATA[<p>When I moved to Ukraine, I had to learn a whole new Ukrainian vocabulary. It turned out that I had grown up speaking a Galician diasporic Ukrainian, which used many dialectisms, Polonisms, and archaisms, and which was absent of Russification. To keep track of the differences between the two lexicons, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/false-friends-between-galician-and-standard-ukrainian/">&#8216;False Friends&#8217; between Galician and Standard Ukrainian</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/false-friends-between-galician-and-standard-ukrainian/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Long Live Skrypnykivka: How the Galician Diaspora Preserved the Ukrainian Orthography of 1928</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/long-live-skrypnykivka-how-the-galician-diaspora-preserved-the-ukrainian-orthography-of-1928/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/long-live-skrypnykivka-how-the-galician-diaspora-preserved-the-ukrainian-orthography-of-1928/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jul 2024 15:12:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://forgottengalicia.com/?p=51083</guid>

					<description><![CDATA[<p>The old Ukrainian diaspora, primarily originating from Galicia, has been instrumental in preserving linguistic elements predating the 1933 orthography, which marked the onset of russification in Ukrainian orthographic tradition. Alongside, this community has safeguarded distinctive Galician linguistic and orthographic customs, which have gradually faded within Galicia itself. This article has [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/long-live-skrypnykivka-how-the-galician-diaspora-preserved-the-ukrainian-orthography-of-1928/">Long Live Skrypnykivka: How the Galician Diaspora Preserved the Ukrainian Orthography of 1928</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/long-live-skrypnykivka-how-the-galician-diaspora-preserved-the-ukrainian-orthography-of-1928/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8216;Zhuravli&#8217;: The Galician Funeral Song</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/zhuravli-the-galician-funeral-song/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/zhuravli-the-galician-funeral-song/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2022 15:22:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://forgottengalicia.com/?p=50010</guid>

					<description><![CDATA[<p>I recently discovered that one of my favorite Sich Riflemen (a Ukrainian unit within the&#160;Austro-Hungarian Army&#160;during WWI) songs, &#8220;Chuyesh, brate miy&#8221; AKA &#8220;Vydysh, brate miy&#8221; (Do you hear, my brother), was written in Kraków. It turns out that the song was based on a poem called &#8220;Zhuravli&#8221; (Cranes) written by [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/zhuravli-the-galician-funeral-song/">&#8216;Zhuravli&#8217;: The Galician Funeral Song</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/zhuravli-the-galician-funeral-song/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Why Does the Diaspora Write Their Дs So Strangely?</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/why-does-the-diaspora-write-their-ds-so-strangely/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/why-does-the-diaspora-write-their-ds-so-strangely/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Danylo Centore]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2020 17:17:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=9940</guid>

					<description><![CDATA[<p>People in Ukraine are usually perplexed when they see Ukrainians from the diaspora write their Дs like this: However, in the American and Canadian diasporas, this is an extremely common way of handwriting the letter Д &#8212; that is, a triangle with a leg inside as opposed to a flat-top [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/why-does-the-diaspora-write-their-ds-so-strangely/">Why Does the Diaspora Write Their Дs So Strangely?</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/why-does-the-diaspora-write-their-ds-so-strangely/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Ukrainian Cooperative Movement in Galicia: Maslosoyuz</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/ukrainian-cooperative-movement-in-galicia-maslosoyuz/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/ukrainian-cooperative-movement-in-galicia-maslosoyuz/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2020 09:21:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Societies & Cooperatives]]></category>
		<category><![CDATA[Brody]]></category>
		<category><![CDATA[cooperative movement]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Lviv]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=9420</guid>

					<description><![CDATA[<p>Name: Maslosoyuz (The Dairy Union)Type: Association of dairy cooperativesFounded by: Yevhen Olesnytsky, Ostap Nyzhankivsky, L. Horalevych, I. BachynskyYears active: 1904-1944 The Ukrainian Cooperative Movement, which began in Galicia in 1883, addressed the economic plight of the Ukrainian people through the creation of financial, agricultural, and trade cooperatives that enabled Ukrainians to pool their resources, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/ukrainian-cooperative-movement-in-galicia-maslosoyuz/">The Ukrainian Cooperative Movement in Galicia: Maslosoyuz</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/ukrainian-cooperative-movement-in-galicia-maslosoyuz/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>My Best Dictionary: Ukrainian Diaspora Children&#8217;s Dictionary</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2018 12:05:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=799</guid>

					<description><![CDATA[<p>A few years ago when I was was in Chicago, I found this Ukrainian (English and French) children&#8217;s dictionary at home. It was published in Canada—though I&#8217;m not sure what year. The book includes a lot of examples of words that are used in the diaspora, but which are no [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/">My Best Dictionary: Ukrainian Diaspora Children&#8217;s Dictionary</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Ukrainian Alphabet and the Soft Sign</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/ukrainian-alphabet-soft-sign/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/ukrainian-alphabet-soft-sign/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2018 10:45:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=171</guid>

					<description><![CDATA[<p>There are several differences in the Ukrainian alphabets used in the diaspora (specifically the community that has its origin from Galicia) and in Ukraine, in particular, how the alphabet is called, the  pronunciation of the letters, the melody used to sing the alphabet (or the lack thereof a song), as [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/ukrainian-alphabet-soft-sign/">The Ukrainian Alphabet and the Soft Sign</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/ukrainian-alphabet-soft-sign/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ukrainian Diaspora Vinyl Records</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/ukrainian-diaspora-vinyl-records/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/ukrainian-diaspora-vinyl-records/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Jan 2018 10:39:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[folk culture]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=1772</guid>

					<description><![CDATA[<p>Music is a wonderful way to be in touch with one&#8217;s heritage, and so it&#8217;s no wonder that Ukrainian music flourished in the diaspora, producing many notable bands who have kept the communities in touch with their cultural heritage. Indeed, it was these recordings of Ukrainian folk songs that really [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/ukrainian-diaspora-vinyl-records/">Ukrainian Diaspora Vinyl Records</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/ukrainian-diaspora-vinyl-records/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Rover: Bicycle Galician-Style</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Sep 2017 05:40:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[bicycles]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=779</guid>

					<description><![CDATA[<p>In the Ukrainian diaspora we call a bicycle a &#8220;rover&#8221; – the word which was commonly used in western Ukraine before the war. Now in Ukraine the name &#8220;velosyped&#8221; is more widely used, but people in western Ukraine, espеcially in villages, still often say &#8220;rover.&#8221; (For more about the diaspora language, click here.) The [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/">Rover: Bicycle Galician-Style</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Vanishing Galician Lexicon and How It Lingers in the Diaspora</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2017 15:53:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=796</guid>

					<description><![CDATA[<p>When I moved to Ukraine, I had to learn a whole new Ukrainian vocabulary. It turned out that I had grown up speaking a Galician/diasporic Ukrainian, which used many dialectisms, Polonisms, and archaisms.&#160;To keep track of the differences between the two lexicons, as well as to document the way my [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/">The Vanishing Galician Lexicon and How It Lingers in the Diaspora</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>33</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
