<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>dialects Archives - Forgotten Galicia</title>
	<atom:link href="https://forgottengalicia.com/tag/dialects/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://forgottengalicia.com/tag/dialects/</link>
	<description>Remnants of the past found in Lviv, Galicia &#38; the former Austrian Empire</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Jun 2024 13:39:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://forgottengalicia.com/wp-content/uploads/2021/07/Bird-150x150.png</url>
	<title>dialects Archives - Forgotten Galicia</title>
	<link>https://forgottengalicia.com/tag/dialects/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>My Best Dictionary: Ukrainian Diaspora Children&#8217;s Dictionary</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2018 12:05:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=799</guid>

					<description><![CDATA[<p>A few years ago when I was was in Chicago, I found this Ukrainian (English and French) children&#8217;s dictionary at home. It was published in Canada—though I&#8217;m not sure what year. The book includes a lot of examples of words that are used in the diaspora, but which are no [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/">My Best Dictionary: Ukrainian Diaspora Children&#8217;s Dictionary</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/my-best-dictionary-ukrainian-diaspora-childrens-dictionary/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Rover: Bicycle Galician-Style</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Sep 2017 05:40:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[bicycles]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=779</guid>

					<description><![CDATA[<p>In the Ukrainian diaspora we call a bicycle a &#8220;rover&#8221; – the word which was commonly used in western Ukraine before the war. Now in Ukraine the name &#8220;velosyped&#8221; is more widely used, but people in western Ukraine, espеcially in villages, still often say &#8220;rover.&#8221; (For more about the diaspora language, click here.) The [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/">Rover: Bicycle Galician-Style</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/rover-bicycle-galician-style/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Vanishing Galician Lexicon and How It Lingers in the Diaspora</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2017 15:53:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=796</guid>

					<description><![CDATA[<p>When I moved to Ukraine, I had to learn a whole new Ukrainian vocabulary. It turned out that I had grown up speaking a Galician/diasporic Ukrainian, which used many dialectisms, Polonisms, and archaisms.&#160;To keep track of the differences between the two lexicons, as well as to document the way my [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/">The Vanishing Galician Lexicon and How It Lingers in the Diaspora</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/the-lexicon-of-the-third-wave-ukrainian-diaspora/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>33</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Galician Culinary Dictionary</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/galician-culinary-dictionary/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/galician-culinary-dictionary/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2016 18:10:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[cuisine]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=91</guid>

					<description><![CDATA[<p>To supplement my &#8220;diaspora&#8221; dictionary, here&#8217;s a list of Galician culinary terms. Some I have on my list, but here are many more. ГАЛИЦЬКИЙ КУЛІНАРНИЙ СЛОВНИК -А- Аєрконьяк – яєчний лікер Андрути – перекладений вафельний торт, вафлі. Аниж – аніс Арак – алкоголь Афини – чорниці -Б- Баняк – горщик, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/galician-culinary-dictionary/">Galician Culinary Dictionary</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/galician-culinary-dictionary/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Galician Culinary Vocabulary</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/galician-culinary-vocabulary/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/galician-culinary-vocabulary/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2016 19:58:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Austrian Empire]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=58</guid>

					<description><![CDATA[<p>Recently on Facebook, &#8220;Пані Стефа&#8221; shared a post about Galician cuisine using Galician culinary vocabulary. I&#8217;m familiar with many but not all words. Original post found here. Баняк, ринка, миска і тареля в креденсі. Зупа з ляним тістом і росіл з клюсками, налиті кохлею в таріль. Салатка в салятерці. Мізерія [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/galician-culinary-vocabulary/">Galician Culinary Vocabulary</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/galician-culinary-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>House of Legends: Galician Language Room</title>
		<link>https://forgottengalicia.com/house-legends-galician-language-room/</link>
					<comments>https://forgottengalicia.com/house-legends-galician-language-room/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Areta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2015 07:46:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Galicia]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Lviv]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://forgottengalicia.com/?p=802</guid>

					<description><![CDATA[<p>In one of Lviv&#8217;s cafes, Dim Lehend (House of Legends), there is a room dedicated to the old Galician language (which is similar to the language spoken in the diaspora). Old words and old newspaper clippings decorate the walls.</p>
<p>The post <a href="https://forgottengalicia.com/house-legends-galician-language-room/">House of Legends: Galician Language Room</a> appeared first on <a href="https://forgottengalicia.com">Forgotten Galicia</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://forgottengalicia.com/house-legends-galician-language-room/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
