Український алфавіт і м’який знак

Існує декілька відмінностей між тим українським алфавітом, який вживається в діаспорі (я маю на увазі общини, які утворилися з третьої хвилі еміграції (1940-1950-ті роки), багато представників якої були вихідцями з Західної України і зокрема з Галичини, і тим, який прийнятий в Україні. Йдеться про різницю в тому, як ми називаємо […]

Read More

Вінілові платівки української діаспори

Музика – це чудовий спосіб спілкувавання зі своєю спадщиною, і тому не дивно, що українська музика процвітала в діаспорі, створювалось багато чудових гуртів, які допомагали громаді не втрачати зв’язок з їх культурною спадщиною. І дійсно, саме ці записи українських народних пісень стали однією з причин моєї любові до України. Будучи […]

Зникнення галицького акценту і як він зберігається в діаспорі

Лексикон, про який я писала тут і акцент діаспорської спільноти у Північній Америці (а саме спільноти, яка утворилася з представників третьої хвилі еміграції 1940-х-1950-х рр., більшість з яких походили з Галичини) певним чином відрізняється від тих лексикону і акценту, які можна почути в Західній Україні сьогодні. В діаспорі вони збереглися […]

Зникнення галицького лексикону і як він зберігається в діяспорі

Або лексикон третьої хвилі української діяспори Коли я переїхала до України, мені довелося вчити всі нові українські слова. Виявилося, що все життя я говорила галицькою/діяспорською українською мовою, яка містить багато діалектизмів, полонізмів та архаїзмів. Щоб прослідкувати різницю між обома мовними варіантами, а також щоби задокументувати те, як говорить моя сім’я, я […]